…Herz…heart…corazón

Johann Heinrich Pestalozzi (12.01.1746 – 17.02.1827) de.wikipedia.org/wiki/Johann_Heinrich_Pestalozzi en.wikipedia.org/wiki/Johann_Heinrich_Pestalozzi es.wikipedia.org/wiki/Johann_Heinrich_Pestalozzi

Pestalozzi219

„Das Herz (Königin des Menschen) gibt allem, was der Mensch sieht und hört und weiß, die Farbe.“
„The heart (queen of every human being) gives all that man sees and hears and knows the color.“
„El corazón (la reina de todo ser humano) le da todo lo que el hombre ve y oye y sabe el color.“
Johann Heinrich Pestalozzi

Pirates of the Caribbean 3 – Pirates song. (Hoist the Colours) www.youtube.com/watch?v=Oh3lv3ANlCA&feature=related

Hoist the Colours (Cover) Full Song with Music www.youtube.com/watch?v=4m5GdzfiiOU&feature=related

Hoist the colours Yo, ho, haul together,
hoist the colors high.
Heave ho,
thieves and beggars,
never shall we die.

The king and his men
stole the queen from her bed
and bound her in her Bones.
The seas be ours
and by the powers
where we will we’ll roam.

Yo, ho, haul together,
hoist the colors high.
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

Some men have died
and some are alive
and others sail on the sea
– with the keys to the cage…
and the Devil to pay
we lay to Fiddler’s Green!

The bell has been raised
from it’s watery grave…
Do you hear it’s sepulchral tone?
We are a call to all,
pay head the squall
and turn your sail toward home!

Yo, ho, haul together,
hoist the colors high.
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

 

 

Hoist The Colors
Yo, ho, kommt zusammen!
Hisst die Flagge hoch, zeigt sie!
Diebe und Bettler,
Nie werden wir sterben!

Der König und seine Männer
rissen die Königin aus ihrem Bett
und fesselten sie in ihren Knochen.
Doch die Meere sind unser,
und die Mächte da,
wo wir hingehen !

Jo, ho, kommt zusammen!
Hisst die Flagge hoch, zeigt sie!
Diebe und Bettler,
Nie werden wir sterben!

Manche Männer sind gestorben,
und einige leben,
und ander segeln auf dem Meer.
mit dem Schlüssel für die Truhe
um den Teufel zu bezahlen,
tanzen wir zum Grün des Geigers.

Die Glocke erklingt
vom nassen Grab,
hörst Du ihren Ton.
Es ist ein Aufruf an alle,
zu zahlen Kopf und Bö und die Fahrt nach Hause zu wenden!

Jo, ho, kommt zusammen!
Hisst die Flagge, zeigt sie!
Diebe und Bettler,
Nie werden wir sterben!

 

Hoist The Colors
Yo, ho, acarrea junto,
izar los colores de alto.
Ho tirón,
ladrones y mendigos,
nunca vamos a morir.

El rey y sus hombres
robó a la reina de la cama
y su atado en sus huesos.
El mar nuestro ser
y por los poderes
donde nos vamos a vagar.

Yo, ho, acarrea junto,
izar los colores de alto.
Heave ho ladrones y mendigos,
nunca vamos a morir.

Algunos hombres han muerto
y algunos están vivos
y otros navegan en el mar
– con las llaves de la jaula …
y el diablo a pagar
ponemos a Fiddler’s Green!

La campana se ha planteado
desde su tumba de agua …
¿Te han dicho que es el tono sepulcral?
Somos un llamamiento a todos,
pagar la cabeza de la tormenta
y girar la vela hacia el hogar!

Yo, ho, acarrea junto,
izar los colores de alto.
Heave ho ladrones y mendigos,
nunca vamos a morir.

Dieser Beitrag wurde unter Gedanken, Musik abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.